「ポルトガル」の英語発音:特殊ルールがこんなところにも!?

目安時間:約 9分

ポルトガル人の屛風画 ポルトガルの英語発音は?
こんにちは、闘う海外サラリーマン むさしです。

 

 

ポルトガルという国は日本に最初に到来したヨーロッパの国としてなじみが深いですね。

 

ポルトガルの砂糖菓子「コンフェイト」が日本の「金平糖」になったのは有名な話。

 

そんな関係の深い「ポルトガル」の英語発音ですが、実はこの単語にはちょっと特殊なルールが出てくるのでちょっと注意が必要です。

 

 

 

 

でもこのルール、「特殊」とは言っても、けっこう色々な単語でも使われたりするしっかりおさえるべきルールでもあります。

 

今回はそんなポルトガル関連の英語発音を考えていきましょう。

 

 

 

このサイトで発音を紹介している英単語まとめ

 

 

 

「ポルトガル」の英語発音

うちのカミさんが数年前、仕事でポルトガルへ行ったことがあるんですが、とてもきれいでいい所だったと言っていました。

 

海産物もおいしく、大きなタコ(足)の丸焼きに感動してたら同行していたアメリカ人(イタリア系)が「…タコ食べるの?」とギョッとしてたらしいです。

 

「あんた、イタリア人の血を引いてるんでしょ!?」と小一時間ほど問い詰めたかった、とはカミさんの弁。

 

 

 

 

と、のっけから脱線してしまいましたが、ポルトガルは英語で書くと “Portugal” ですね。

 

発音は [‘portʃəgəl] になります( [ə] は口が半開きのあいまい母音)。

 

 

 

 

 

発音記号や音声で気づいたかもしれませんが、途中に “ch” の音(発音記号は [tʃ])が入って「チュ」の音になっていますよね。

 

“tu” だからと言って「トゥ」の発音にはなりません。

 

実はこれは、こちらの記事でも紹介している「特殊な音のつながり(リエゾン)」なんです。

 

 

 

 

 

 

上の記事では「t + y = ch ([tʃ])」というルールを紹介しています。

 

この “u” は実は「ウ」じゃなくて「ユ」と "y" の入った音なんですね。

 

その結果、上の「t + y = ch」ルールが発動して「ch(チュ)」の音になるわけです。

 

 

 

 

応用:「ポルトガル語」の英語発音

 

「ポルトガル語」の英語発音は「ポルトガル」と大きく違う?

さて、ポルトガルときたら次は「ポルトガル語」。

 

英語では Portugal language

 

いいえ違います。正しくは Portuguese(または the Portuguese language)です。

 

JapanJapanese になるのと同じですね。

 

 

 

 

発音はこちら。

 

 

 

 

 

何かが違うと思いませんか?

 

そう、アクセント(ストレス)が後ろに移動しているんですね。

 

上では発音記号をあえて書きませんでしたが、発音記号では  [portʃə’giyz] になります([‘] は「この次の音節を強く読む」という印、[iy] は「イー」という長母音)。

 

 

 

 

ちょっと細かい言い方をすれば、最後の [-giyz] が第1(プライマリ)ストレス、最初の [por-] の部分は元の発音の名残で第2(セカンダリ)ストレスとなります。

 

ストレス、イントネーションの詳しい説明はこちらの記事をどうぞ。

 

 

 

 

 

「ポルトガル語」の英語発音の変化は他の国にも

この発音の変化、実は「Japan ⇒ Japanese」など、最後に “-ese” が付く形で変化する国名に共通する特殊ルールなんですね。

 

このように “-ese” が付く場合、この最後の部分にアクセント(ストレス)が移動するというルールがあります。

 

 

 

 

そのような国は他にも、次のような国が挙げられますね。

 

  • China ⇒ Chinese
  • Vietnam ⇒ Vietnamese
  • Taiwan ⇒ Taiwanese

 

…アジアの国ぐらいしか思いつきませんでした。

 

赤で書いた文字の部分が強く読む母音ですが、それぞれ後ろに移動していることが分かります。

 

海南チキンライス Hainaneseのように-eseが付く国名や地名は最後の音節にアクセント(ストレス)が移動する

 

また、正確には国ではないですが、シンガポール名物の海南チキンライスは “Hainanese chicken rice” と書きますので、ここでも同じルールが出てきます。

 

このような単語を発音する際には「最後を強く(&高く・長く)」発音するということを頭の片隅に入れておいて下さい。

 

 

 

 

まとめ:ポルトガル、ポルトガル語の英語発音にはリエゾンとアクセントの重要ルール

いかがでしたか。

 

今回は「ポルトガルの英語発音に関連する特殊ルールを2つ紹介しました。

 

 

 

 

これらは少々細かい知識かもしれませんが、実際の英会話によく出てくる、つまり使いまわしがきくルールなので、ぜひしっかりと身につけてほしいと思います。

 

 

 

 

むさし

 

 

このサイトで発音を紹介している英単語まとめ

 

 

コメントフォーム

名前

メールアドレス

URL

コメント

CAPTCHA


トラックバックURL: 

ページの先頭へ